Pages Menu
Categories Menu

gry komputerowe warszawa

gry komputerowe warszawa

Bheja Fry

Bharat Bhushan jest typem faceta, każdy musi mieć napotkał przynajmniej raz – śpiewa głośno w autobusie, pokazuje jego notatnik dla wszystkich, ma „hahaha” śmiać się i tłuste włosy. W użyciu francuską komedię (Kolacja dla palantów Francis Veber) jako jego źródła i wprowadzania Bharat Bhushan w centrum, jest inspirowany kawałkiem „dostosowania” ze strony debiut reżysera Sagar Ballary.http://www.safetech.net.pl/produkty-kategoria/stacja-kalibracyjna/ I Vinay Pathak jest doskonale oddane jako „Idioty” w Bheja Fry.

Baron Muzyka Ranjeet Thadani i jego znudzony bogatych kumpli, zagrać – są zaprosić „Idiota” na obiad w każdy weekend, i baw się dobrze na jego koszt. Ten facet nie ma pojęcia, dlaczego jest w takim zebraniu sierpniu. Bharat Bhushan pochodzi z wysokim zalecenie kogoś, kto poniósł swoją firmę, a Ranjeet zaprasza go jako swojego idioty tygodnia.

Ale zanim wstrząśnięte inspektor podatkowy może przyjechać, Ranjeet rzuca tyłem, jego żona (Sarika) pozostawia w temperamencie i tak pozostało przez całą noc na łasce „pomocny” Bharat Bhushan, który przechodzi do zniszczyć swoje życie – od przypadkowo dzwoni pani Ranjeet’S (bhairavi Goswami) zamiast do lekarza, a następnie ruszeniem żonę uwierzyć, żeby była kochanką; zapraszając rywalem Ranjeet użytkownika (Milind somanu), aby napawać się jego nędzy i jego kumpla inspektor podatkowy (Ranvir Shorey, brutto), aby z bliska przyjrzeć jego bogactwa.

Bharat Bhushan to koszmar, a ponieważ on nie ma pojęcia, jak irytujące jest on, jest on również ujmujące. Małe rzeczy, jak są zadowoleni z ponownego wybierania obiektu na telefon, na uroczystej ceremonii z którą wyjmuje swoją śmieszną książkę złom z jego głośnym plastikowej torbie – jak ktoś może nie lubią takiego człowieka.

Film ma stageY, zbyt schematyczny jakości do niego, ale to sporadycznie zabawne, głównie dlatego Pathak nadrabia z jego entuzjazm dla braku witalności w pozostałych aktorów. Można oglądać bez uzyskiwania mózg smażone zbyt wiele – ale z dużą ilo czapki z nadrukiem – Deskmar Promotionścią dialogu angielskim, to jest oczywiście skierowane do multipleksu miejską publiczność.

Artykuł napisany przez: